چه تیتری واسه کامنت زدم ! :-) از شوخی که بگذریم ، به اشکالی در این گزارش برخوردم که احتمالا بعضی دیگر از مخاطبین را نیز مثل من گیج خواهد کرد .
دوست و همکار خوب ما کامبیز ، گزارشش را با شرح حالی از تاریخچه روزنامه گاردین شروع میکنه ، در ادامه به بررسی زوایای دیگر این روزنامه می پردازد و ...
اما تاقبل از گفتن این جمله که " نکته جالبی که مسئول بخش نظرات سایت ( گاردین ) به آن اشاره کرد این بود که .... " ، من مخاطب خبر ندارم که نویسنده خود با این شخص گفتگو کرده است . چرا که قبل از آن هیچ اشاره ای به این که مثلا در دیداری که از تحریریه آن روزنامه داشتم و یا در گقتگویی که با فلان مسئول سایت داشتم ... ، این را پرسیدم نکرده است .
این ابهام در پاراگراف بعد یک کم بیشتر هم می شود . آنجا که نویسنده گزارش می گوید : " یکی از جالبترین نکاتی که در دیدار از گاردین جلب توجه می کرد، این بود که .... " اینجا است که دیگر خواننده متوجه می شود مطالبی که خوانده حاصل بازدید نویسنده از دفتر کار و ساختمان این روزنامه بوده است ....
با این همه تصور می کنم اگر نویسنده در همان پاراگراف اول اشاره ای به این موضوع می کرد ، هم بر جذابیت روایت می افزود و هم اینکه مخاطب بهتر متوجه میشد با چگونه گزارشی روبرو است . ناگفته نماند با حذف همان جملات مورد نظر نیز می شد گزارش را به گونه ای دیگر تنظیم کرد ، به طور مثال از دیدگاه نویسنده ای که اطلاعاتی درباره آن روزنامه دارد و آن را به رشته تحریر درآورده است .
اطلاعات ناقصی که به آن اشاره کردم همان چیزهایی است که بالاخره در آخرین پاراگراف های گزارش از زبان نویسنده خارج می شود : " رفتار دوستانه و بی تکلف اعضای تحریریه و جلسات پرسش و پاسخ با سردبیر بخش آنلاین و مسئول بخش نظرات خوانندگان بخش آنلاین، از قسمت های به یاد ماندنی بازدید چهار ساعته دیروز از گاردین بود " که ظاهرا کمی برای گفتنش دیر شده است .